Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 97 (7171 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Wir sind spät dran ! <idiom> U ما دیرمان است ! [اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
spät dran sein <idiom> <verb> U دیر بودن [ کسی]
Wir sind besser dran. U ما درموقعیتی بهتراز قبل قرار داریم .
Sind wir nicht gut dran? U ما خوش شانس هستیم. نه؟
übel dran sein U بخت بد بودن
Jetzt bin ich dran! U حالا نوبت منه!
mit allem Drum und Dran U با همه و هر چیزی که باهاش می آید
mit allem Drum und Dran U با همه تزئینات که باهاش می آید
Spät? U دیر؟
spät <adj.> <adv.> U دیر
drauf und dran sein, etwas [Akkusativ] zu tun <idiom> U آماده انجام کاری بودن [اصطلاح روزمره]
drauf und dran sein, etwas [Akkusativ] zu tun <idiom> U نزدیک به انجام کاری بودن [اصطلاح روزمره]
Was hilft's, wir können [ja doch] nichts dran ändern. <idiom> U باید سوخت و ساخت.
Wie spät ist es? U ساعت چند است؟
Besser spät als nie! <proverb> U دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است!
Nach zwei erfolgreichen Jahren in Mailand ist jetzt Berlin dran. U بعد از دو سال موفقیت آمیز در میلان حالا نوبت برلین است.
Besser spät als gar nicht. <proverb> U دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است.
Je nachdem, wie spät wir ankommen ... U بستگی به اینکه ساعت چند ما می رسیم ...
Stehen Sie morgens früh [spät] auf? U آیا شما صبح ها زود [دیر] از خواب برمیخیزید؟
Sind wir schon da? U [ما] رسیدیم [به مقصد] ؟
Sind wir vollzählig? U همه کاملا اینجا هستند؟
weitere 50 sind geplant U ۵۰ تای دیگر مورد انتظار هستند
Wir sind im Interessenkonflikt. U ما در برخورد منافع هستیم.
Wir sind beschlussfähig. U ما حداقل عده لازم برای رسمیت جلسه را داریم.
Wir sind fast da. U ما تقریبا به آنجا [به آن موضوع] رسیده ایم.
Sind Sie so weit? U آیا شما آماده هستید ؟
Wo sind die Toiletten? U توالت کجاست؟
Sind Sie frei? U تاکسی آزاد است ؟
Wir sind Freunde. U ما دوست های خوبی هستیم.
Sind Kinder willkommen? U شما بچه می پذیرید؟ [درهتل]
Sind wir bald da? U [ما] رسیدیم [به مقصد] ؟
Die Straßen sind verstopft. U جاده ها مسدود هستند.
Meine Augen sind geschwollen. U چشم های من پف کرده اند.
Meine Augen sind geschwollen. U چشمانم پف کرده اند.
Jungen sind nun einmal so. U پسرها حالا دیگه اینطور هستند.
Seine Tage sind gezählt. <idiom> U زمان فوت کردنش نزدیک است.
so dass sie im Stande sind U به طوری که آنها بتوانند
Meine Schmerzen sind weg. U دیگر درد ندارم.
Meine Schmerzen sind weg. U دردم از بین رفت.
Sind Sie auf Urlaub? U در تعطیلات هستید؟
Wir sind gerne bereit, ... U ما خوشحال می شویم که ...
Wir sind somit quitt. U دیگر با هم حسابی نداریم [ نه بدهکارنه بستانکار ] .
Die Mannschaften sind punktgleich. U تیم ها در امتیاز مساوی [جفت] هستند.
Das sind unsere Plätze. U این جاها مال ما هستند.
Wir sind nicht verwandt. U ما با هم فامیل نیستیم.
Wir sind getrennt worden. U خط [تلفن ] ما قطع شد.
Wie alt sind Sie? U شما چند سالتون هست؟
Sie sind gleichwertig [ebenbürtig] . U آنها همتراز هستند.
Sind Sie auf Geschäftsreise? U کاری دارید اینجا؟ [تجارت]
Historisch bedingt sind wir ... U از نظر تاریخی ما ... هستیم.
Sie sind sehr freundlich. U شما خیلی مهربانید.
Wir sind dankbar, dass ... U ما سپاسگزاریم [ممنونیم] که ...
Meine Gedanken sind bei dir. <idiom> U دلم برایت می سوزد. [اصطلاح روزمره ]
Meine Gedanken sind bei dir. <idiom> U با تو همدردی می کنم. [اصطلاح روزمره ]
Jemandem sind die Hände gebunden <idiom> U دستهای کسی بسته بودن [اصطلاح مجازی]
Die Läufer sind einander ebenbürtig. U این دوندگان با هم همتا [برابر] هستند.
Sie sind ein kluges Köpfchen. U شما آدم باهوشی [تیزی] هستید. [اصطلاح روزمره]
Mir sind die Hände gebunden. <idiom> U دستهایم بسته اند.
Dir sind die Trauben zu sauer. U به غرورت برخورده است.
Mir sind die Hände gebunden. <idiom> U نمی توانم [کاری] کمکی بکنم.
Hotelzimmer sind dort ziemlich teuer. U قیمت [اتاق] هتل آنجا واقعا گران است.
Sind morgen die Geschäfte offen? U فردا مغازه هاباز هستند؟
Wenn wir dann soweit sind, ... U هنگامی که ما به آن مرحله رسیدیم ...
Meine Beine sind eingeschlafen [taub] . U ساق پاهایم خوابشان برده [سر شده اند] .
Die Elemente sind halbkreisförmig angeordnet. U عناصر در یک نیم دایره شکل گرفته اند.
An der Grenze sind Truppen aufmarschiert. U نیروهای نظامی به طول مرز اعزام شدند.
Wie sind die Abholmodalitäten bei ...? U روند جمع آوری برای ... چه [جور] است ؟
Wir sind froh Sie [wieder] zusehen. با آمدن تان ما را مسرور سازید.
Wir sind ganz zufrieden, so wie es ist. U اینطور که هست ما کاملا راضی هستیم.
Sie sind altersmäßig nicht weit auseinander. U آنها از نظر سنی خیلی با هم فاصله ندارند.
Wie viele Kilometer sind es nach Schiraz? U چند کیلومتر تا شیراز [راه] است؟
Sie sind 5 Jahre jünger als ich. U شما ۵ سال جوان تر از من هستید.
Flug und Unterkunft sind im Preis inbegriffen. U بها پرواز و مسکن را در بر دارد.
Die Teilnehmerzahlen sind im internationalen Vergleich niedrig. U میزان مشارکت در مقایسه با استانداردهای بین المللی کم است .
Sie sind wie Hund und Katze. U مانند سگ و گربه به هم می پرند.
Meine Großeltern sind von uns gegangen. <idiom> U پدر بزرگ و مادر بزرگ من فوت و به خاک سپرده شده اند.
Gegenwärtig sind wir nicht in der Lage, ... U در حال حاضر امکانش نیست که ما ...
Viele Amerikaner sind Nachkommen von Einwanderern. U خیلی از آمریکایی ها اولاد مهاجرها هستند.
Die Touristen sind in diesem Sommer massenweise ausgeblieben. U این تابستان دسته های زیادی از گردشگران نیامدند.
Meine Gedanken und Gebete sind bei dir. <idiom> U با تو همدردی می کنم و برایت دعا می کنم.
Die letzten Tests sind gerade erfolgreich verlaufen. U هم اکنون آخرین تست ها با موفقیت به انجام رسیدن.
Die Sheltand Inseln sind nördlich von Schottland. U جزیره های شلتند در شمال اسکاتلند هستند.
Warum arbeitest Du nicht? Sind Deine Finger gebrochen? U چرا کار نمی کنی؟ مگر دستت شکسته است؟
Verbreitete Symptome für Diabetes sind Gewichtsverlust und Müdigkeit. U نشانه های رایج بیماری قند از دست دادن وزن و خستگی هستند.
Was sind die wichtigsten Änderungen gegenüber den bisherigen Regelungen? U تغییرات اصلی نصبت به قوانین قبلی چه هستند؟
Die Nerven sind nur bis zu einem bestimmten Grad belastbar. U اعصاب می توانند فقط تا حدی تحمل بکنند .
Diese Gespräche sind für die Zukunft des Friedensprozesses entscheidend. U این مذاکرات برای آینده روند صلح بسیار مهم [حیاتی] هستند.
Man soll die Küken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind. <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Rentner und alleinstehende Frauen sind ein bevorzugtes Ziel von Kriminellen. U بازنشستگان و زنان منفرد هدف ارجح جنایتکاران هستند.
Man soll die Kücken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind. [Österreich] <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Wir sind fest davon überzeugt, dass Parteipolitik keinen Platz in der Außenpolitik hat. U ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد .
Die Geschäfte sind täglich außer sonntags [exklusive] sonntags geöffnet. U مغازه ها به جز یکشنبه ها روزانه باز خواهند بود.
Die Abnahme erfolgt, sobald die Arbeiten abgeschlossen sind. U پس از اینکه اعمال به پایان رسیدند قبولی حواله صورت می گیرد. [ حقوق]
Nun, da wir vollzählig [versammelt] sind, können wir ja anfangen. U خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Er behauptet allen Ernstes, dass an allen Problemen die Medien schuld sind. U او [مرد] به طور جدی ادعا می کند که همه مشکلات تقصیر رسانه ها است.
Unsere Kinder sind alle aus dem Haus, bis auf eines [außer einem] [ausgenommen eines] . U همه بچه های ما خانه را ترک کردند به غیر از یکی.
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم.
Recent search history Forum search
1arezuye man baraye shomain ast ke salem va khoshal bashid
1درحال انجام خدمت سربازی. موفق باشید!
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
1آیا شما به ایران سفر کرده اید
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
1حرف تعریف برای اعداد چه میباشد
1چشمان تو ارتش هیتلر است دل من لهستان بی دفاع
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com